Print preview Close

Showing 70 results

Archival description
Lithographies religieuses et autres French
Print preview View:

Affiche avec fond de texte mauve

Translittération : « Que sera demain? »
« Le survol historique des 75 ans de vie de notre Congrégation nous renvoie à la question : « Que sera demain? » Quels que soient les changements opérés dans la société comme dans la vie religieuse, la mission à l’éducation chrétienne confiée aux Filles de Marie-de-l ’Assomption en 1933 demeure toujours la même. Sr Greene, lien vivant entre notre passé et notre présent, nous renvoie puiser, aux racines des débuts, la sève qui assurera la vie nouvelle pour aujourd’hui et demain. Vivre pleinement le présent, les oreilles tendues à l’écoute des besoins du monde et de l’Église, « les yeux fixés sur les choses d’en haut », continuer la rote parcourue dans l’espérance et la confiance que nous inspire la Vierge de l’Assomption, voilà la plus grande assurance de lendemains prometteurs. » ; « Après 75 ans… son message est toujours actuel… »
Description : Le fond du texte est de teint dégradé du mauve foncé au mauve pâle.

Affiche de Jésus sur le crucifix avec les apôtres

Translittération : « Mathaeus » « Andreas » « Lucas » « Simon » « Petrus » « Philipus » « Paulus » « Marcus » « Bartholomaeus » « Jacobus » « Johannes » « Thomas » ;
« La croix des Apôtres » ; « Kreuz Der Apostel » ; « Cross of the Apostles » ; « La cruz de los Apostoles » ; « Apostelenkruis » ; « La Croce Delgi Apostoli »
Description : Il s’agit de Jésus Christ sur le crucifix. À chacune des pointes du crucifix, il y a l’image de trois apôtres. À la gauche, il s’agit de Mathieu, André et Luc. En haut, il s’agit de Simon, Pierre et Phillipe. À la droite, il y a Paul, Marc et Barthélemy. En bas, il s’agit de Jacob, Johannes et Thomas.

Affiche de la Mère Marie -Léonie avec crucifix (a)

Translittération : « Mère Marie-Léonie » ; « Fondatrice des petites de la Sainte-Famille »
Description : Il s’agit de l’image d’une religieuse dans les habits religieux traditionnels. Nous pouvons y voir deux crucifix. L’un argent autour du coup de la religieuse et l’autre dorée et noire à sa main droite.

Affiche de la Mère Marie-Léonie avec crucifix (b)

Translittération : « Mère Marie-Léonie » ; « Fondatrice des petites de la Sainte-Famille »
Description : Il s’agit de l’image d’une religieuse dans les habits religieux traditionnels. Nous pouvons y voir deux crucifix. L’un argent autour du coup de la religieuse et l’autre dorée et noire à sa main droite. Il y a une marge inférieur.

Affiche de la Mère Marie-Léonie avec crucifix (b)

Translittération : « Mère Marie-Léonie » ; « Fondatrice des petites de la Sainte-Famille »
Description : Il s’agit de l’image d’une religieuse dans les habits religieux traditionnels. Nous pouvons y voir deux crucifix. L’un argent autour du coup de la religieuse et l’autre dorée et noire à sa main droite. Il y a une marge inférieur.

Affiche de souvenir de mariage

Translittération : « PAX VOBISCUM » ;
« I
Le plus beau jour que le Seigneur
Nous ait donné sur cette terre
Celui qui grave dans notre cœur
Un souvenir que rien n’altère,
C’est le beau jour où deux époux,
Pleins d’espoir, à la fleur de l’âge,
S’unissent par les liens si doux,
Sacré le jour du mariage
II
Vos douces mains, devant l’autel,
Pour toujours, se sont enlaçées,
Alors le prêtre demande au Ciel,
Que vos prières soient exaucées.
Il prie encore, pour que jamais,
Un rien ne trouble votre ménage,
Que le bonheur y soit parfait,
Comme au beau jour du mariage.
III
Toi, jeune époux, pense au labeur,
Qui dans la vie est nécessaire.
Pour assurer tout le bonheur,
De la compagne qui sut te plaire.
Fais serment de l’aimer toujours.
Veille sur elle aux jours d’orage,
Et garde lui le même amour,
Qu’au jour heureux du mariage.
IV
Toi, jeune épouse, en ce moment,
Où t’apparait une autre vie,
Promets-toi d’être à chaque instant,
Celle qu’en rêve, avait suivie,
L’époux qui t’a donné son cœur.
Aime-le bien, et davantage
Dans l’affliction, dans le malheur,
Qu’au jour heureux du mariage. » ;
« Souvenir du Mariage »;
« de Fidèle Cormier et Marceline Robichaud célébré le 22 juin 1874 … le Rd Duset en l’Eglise de St. Henri Conté Westmorland »
Description : Vers le haut de la carte, il y a deux anges. Au centre, il y a des époux à l’hôtel à genoux devant un banc religieux. Le prête est devant eux, il a la bible dans la main droite. Vers le bas de la carte, il y a des rosiers.

Affiche de souvenir de première communion

Translittération : « Souvenir de ma première communion » ; « Marie Émilie Cormier » ; « Baptisé le 6 mai 1891. À fait sa première Communion le 27 juillet 1904. Dans l’église de Notre Dame du… Et a été Conformé le 13 sept 1906. »
« Souvenir du plus beau Jour de la Vie! »
« Jésus, tu règnes dans mon âme;
Je te possède, aimable Roi;
Ton amour m’embrase et m’enflamme;
Jésus, je veux n’aimer que toi.
Sous le blanc voile de l’Hostie
Ma foi vient de t’apercevoir;
Dieu caché dans l’Eucharistie
Mon cœur vient de te recevoir.
Je crois, je t’aime, je t’adore,
Sans partage, je veux t’aimer.
Reste en moi, Jésus, reste encore
Rien sans toi ne peut me charmer.
Je ressens un bonheur suprême
Auprès de ton cœur enflammé
Aujourd’hui, mon Jésus, je t’aime
Comme je n’ai jamais aimé.
J’ai trouvé le calme céleste
Que je n’avais jamais gouté
Jésus en moi se manifeste
Son ineffable charité.
Tu vis en moi, tu me transportes
Au sein de la félicité :
Avec tes trésors, tu m’apportes
Les biens de l’immortalité.
Je veux toujours, Dieu de tendresse,
Garder la gage précieux
De la bonté qui me caresse
A ton festin béni des cieux.
Mon âme est heureuse et ravie
Dans l’extase de ton amour :
Jésus mon bien-aimé, ma vie,
Je veux être à toi sans retour. »
Description : Il y a des anges un peu partout sur le certificat. Il y a une fillette en tenu blanche de communion. Entre deux anges, l’un tient une croix et l’autre tient des éléments du sacré cœur.

Affiche de souvenir de première communion

Translittération : « Souvenir de ma première communion » ; « Zoël J Comier » ; « Baptisé le 30 janvier 1994. À fait sa première Communion le 15 Août 1905. Dans l’église de Notre Dame du… Et a été Conformé le 13 sept 1906. »
« Souvenir du plus beau Jour de la Vie! »
« Jésus, tu règnes dans mon âme;
Je te possède, aimable Roi;
Ton amour m’embrase et m’enflamme;
Jésus, je veux n’aimer que toi.
Sous le blanc voile de l’Hostie
Ma foi vient de t’apercevoir;
Dieu caché dans l’Eucharistie
Mon cœur vient de te recevoir.
Je crois, je t’aime, je t’adore,
Sans partage, je veux t’aimer.
Reste en moi, Jésus, reste encore
Rien sans toi ne peut me charmer.
Je ressens un bonheur suprême
Auprès de ton cœur enflammé
Aujourd’hui, mon Jésus, je t’aime
Comme je n’ai jamais aimé.
J’ai trouvé le calme céleste
Que je n’avais jamais gouté
Jésus en moi se manifeste
Son ineffable charité.
Tu vis en moi, tu me transportes
Au sein de la félicité :
Avec tes trésors, tu m’apportes
Les biens de l’immortalité.
Je veux toujours, Dieu de tendresse,
Garder la gage précieux
De la bonté qui me caresse
A ton festin béni des cieux.
Mon âme est heureuse et ravie
Dans l’extase de ton amour :
Jésus mon bien-aimé, ma vie,
Je veux être à toi sans retour. »
Description : Il y a des anges un peu partout sur le certificat. Il y a un garçon en complet de communion. Entre deux anges, l’un tient une croix et l’autre tient des éléments du sacré cœur.

Affiche d'une citation avec personnes

Translittération : « « … tout passe, les années et la vie même. L’important est d’aimer Dieu puis de s’efforcer de vouloir faire du bien autour de nous. C’est ce que vous faites! Soyez en paix et remerciez le bon Dieu. » » ; « (Arthur Melanson – 1936 04 12) »
Description : Personnes inconnues

Calendrier religieux 1952

P.1
Translittération : « Ste-Anne-de- Beaupré » ; « Bruce-Milwaukee » ; « Sainte Maria Goretti » ; « From book by Marie Cecilia Buehrie » ; « Mars consacré à Saint Joseph » ; « 1952 » ; « March dedicated to Saint Joseph » ;
« Dim.-Sun. » ; « Lun.-Mon. » ; « Mar.-Tues. » ; « Mer.-Wed. » ; « Jeu.-Thur. » ; « Ven.-Fri. » ; « Sam.-Sat. » ;
« Lune-Moon » ;
« P. Q. 3 F. Q. P.
P. L. 11 F. M.
D. Q. 18 L. Q.
N. L. 25 N. M. »
« Sainte Maria Geretti, martyre, a sacrifié sa vie pour la pureté. Ainsi chaque chrétien doit immoler ses passions pour sauver son âme. St. Maria Goretti, martyr, gave her life for the sake of purity. In like manner, every Christian should sacrifice his passions for the sake of his soul’s salvation. »
« Ste Eudoxie » « 1 » « St.Eudoixia » ; « 1er Dim. du Carême » « 2 » « 1st Sun. of Lent » ; « Ste Cunégonde » « 3 » « St. Cunegunda » ; « S. Casimir » « 4 » « St. Casimir » ; « Quatre-temps » « 5 » « Ember day » ; « SS. Perpétue et Félicité » « 6 » « SS. Perpetua & Felicitias » ; « Quatre-Temps » ; « 7 » ; « Ember day » ; « Quatre-temps » « 8 » « Ember day » ; « 2e dim. du carême » « 9 » « 2nd Sunday of Lent » ; « Quarante Martyrs » « 10 » « Forty Martyrs »; « S. Constantin » « 11 » « St. Constantine » ; « S. Grégoire le Grand » « 12 » « St. Gregory the Great » ; « S. Rodrigue » « 13 » « St. Euphrasia » ; « Ste Mathilde » « 14 » « St. Mathilda » ; « S. Clément Hofbauer » « 15 » « St. Zachary » ; « 3e Dim. du Carème » « 16 » « 3rd Sunday of Lent » ; « S. Patrice » « 17 » « St. Patrick » ; « S. Cyrille de Jérusalem » « 18 » « St. Cyril of Jerusalem » ; « S. Joseph » « 19 » « St. Joseph » ; « S. Cuthbert » « 20 » « St. Cuthbert »; « S. Benoit, abbé » « 21 » « St. Benedict, Ab. » ; « Ste Catherine de Suède » « 22 » « St. Catherine of Sweden » ; « 4e D. du carême » « 4th S. of Lent » « 23 » ; « S. Gabriel » « St. Gabriel » « 24 » ; « Annon. B. V. M. » « 25 » « Annunciation »; « S. Ludger » « 26 » « St.Ludger » ; « S. jean Damascène » « 28 » « St. John Capistran »; « S. Jonas » « 29 » « St. Jonas »
« Lithographiée au Canada » ; «Lithographed in Canada »
Description : Il s’agit d’une page de calendrier du mois de mars 1952. Pour l’image, il s’agit de la Ste-Anne. Elle tient des petites fleurs blanches dans ses mains.

p.2
Translittération : « St-Anne-de-Beaupré »; « Chapelle de la Grande Relique. – The chapel of the Major Relic » ; « Ce calendrier, envoyé gratis aux abonnés, remplace le numéro de novembre des Annales de la Bonne Sainte Anne. » ; « This calendar, sent free to subscribers, replaces the November issue of the Annals of Good Saint Anne de Beaupré. » ;
« Janvier » ; « consacré à l’enfant Jésus » ; « 1952 » ; « January » ;
« Dim.-Sun. » ; « Lun. – Mon. » ; « Mar.- Tues. » ; « Mer. – Wed. » ; « Jeu. – Thur. » ; « Ven. – Fri. »; « Sam. – Sat. »
« Lune – Moon »
« P. Q. 3 F. Q.
P. L. 11 F. M.
D. Q. 20 L. Q.
N. L. 26 N. M. »
« La circoncision » « 1 » « Circumcision » ; « Saint nom de Jésus » « 2 » « Holy name of Jesus » ; « Oct. De s. Jean ap. » « 3 » « St. Genevieve » ; « S. Eugène » « 4 » « St Eugène » ; « S. Télesphore » « 5 » « St. Telesphorus » ; « L’Épiphanie » « 6 » « Epiphany »; « S. Lucien » « 7 » « St.Lucian » ; « S. Sévérin » « 8 » « St. Severin » ; « S. Vital » « 9 » « St. Vitalis » ; « S. Agathon » « 10 » « St. Agotho » ; « S. hygin » « 11 » « St. Hyginus » ; « S. Zotique » « 12 » « St. Arcadius » ; « Sainte Famille » « 13 » « Holy Family » ; « S.Hilaire » « 14 » « St. Hilary, D. » ; « S. Paul, ermite » « 15 » « St. Paul, Hermit » ; « S. Marcel » « 16 » « St. Marcellus »; « S. Antoine, abbé » « 18 » « St. Peter’s Chair at Rome » ; « Ste Marthe » « 19 » « St. Canute »; « 2e D. ap. l’Épiphanie » « 20 » « 2nd Sun. Af. Epiphany »; « Ste Agnès » « 21 » « St. Agnes » ; « SS. Vincent et Anastase » « 22 » « SS. Vincent and Anastasius » ; « S. Raymond de Pennafor » « 23 » « St. Raymund » ; « S. Timothée » « 24 » « St. Timothy »; « Conversion de s. Paul » « 25 » « Conversion of St. Paul » ; « S. Pierre Nolasque » « 28 » « St. Peter Nolasco »; « S.François de Sales » ; « St. Francis de Sales » « 29 » « St. Francis de Sales, D. »; « Ste Martine » « 30 » « St. Martina » ; « S. Jean Bosco » « 31 » « St. John Bosco ».
« Sainte Anne étend le manteau de sa bienfaisance sur tous nos besoins. Prions-la toujours. »
« St. Anne spreads the mantle of her beneficence over all our needs. Let us always pray to her. »

Description : Il s’agit d’un calendrier comme image de profil, il y a une image de la Grande Relique. Il s’agit précisément d’une image de l’hôtel. Il y a une barrière en or qui isole l’hôtel. Derrière l’hôtel, il y a plusieurs colonnes romanesques. Au- dessus des colonnes, il a des peintures de paysans. Au-dessus des paysans, il y a la Ste Marie au centre entourer d’ange.

p.3
Translittération : « Ste- Anne- de- Beaupré »; « Intersection du chœur et du transept sud. » «The junction of the choir and south transept. »
« Février consacré à la Sainte Famille » « 1952 » « February dedicated to the holy family »
« Dim.- Sun. »; « Lun.-Mon. » ; « Mar. – Tues. » ; « Mer.-Wed. » ; « Jeu.-Thur. » ; « Ven.- Fri. » ; « Sam. – Sat. »
« Des pierres brutes, par le travail patient et habile de l’artisan, deviennent la somptueuse demeure de Dieu. Ainsi, par la mortification, faisons-nous des âmes qui plaisent à Dieu et honorent l’Église. »
« Rough stones, through the patient and skilful work of the craftman, become the ornate dwelling of God. Similarly, through mortification, let us make our souls pleasing to God and a source of honor to the Church. »
« S. Ignace, martyr » « 1 » « St. Ignatius of Antioch »; « Purification B.V.M » « 2 » « The purification » ; « 4e D. ap. l’Épiphanie » « 3 » «4th Sun.af. Epiphany » ; « S. André corsini » «4 » « St.Andrew Corsini » ; « Ste Agathe » « 5 » « St. Agatha » ; « S. Tite » « 6 » « St. Titus » ; « S. Romuald » « 7 » « St. Romuald » ; « S. Jean de Matha » « 8 » « St. John of Matha » ; « S. Cyrille d’Alexandrie » « 9 » « St. Cyril of Alexandria, D. » ; « Septuagésime » « 11 » « Our Lady of Lourdes » ; « 7 SS. Fond. Servites » « 12 » « Seven Servite Founders » ; « S. bénigne » « 13 » « St. Catherine de Ricci » ; « S. Valentin » « 14 » « St. Valentine »; « SS. Faustin et Jovite » « 15 » « SS. Faustinus and Jovita » ; « S. Porphyre » « 16 » « St. Juliana » ; « Sexagéisme » « 17 » « Sexagesima » ; « S. Siméon » « 18 » « St. Bernadette » ; « S. Julien » « 19 » « St. Conrad » ; « Ste Mildrère » « 20 » « St. Mildred » ; « S. Fortunat » « 21 » « St. Fortunitus » ; « S. Pierre à Antioche » « 22 » « St. Peter at Antioch » ; « S. Pierre Damien » « 23 » « St. Peter Damian » ; « Quinquagésime » « 24 » « Quinquagesima » ; « S. Mathias, ap. » « 25 » « St. Mathias, Apostle » ; « S.Césaire » « 26 » « St. Caesare » ; « Les cendres » « 27 » « Ash Wednesday » ; « S. Théophile » « 28 » « St. Romanus» ; « S. Juste » « 29 » « St. Justus » ; «

p.4
Translittération : « Ste-Anne-de- Beaupré » « La bénédiction des malades, le 26 juillet » ; « The blessing of the sick, July 26th. »
« Août consacré au cœur immaculé de Marie » ; « 1952 » « August dedicated to the immaculate heart of Mary »
« Lune – Moon
P. L. 5 F. M
D. Q. 12 L. Q.
N. L. 20 N. M.
P. Q. 28 F. Q. »
« S. Pierre aux Liens » « 1 » « St. Peter’s Chains » ; « S. Alphonse de Liguori » « 2 » « St. Alphonsus Liguori, D. » ; « 9e dim. après la Pent. » « 3 » « 9th sun. af. Pentecost » ; « S. Dominique » « 4 » « St. Dominic » ; « N.-D. des Neiges » « 5 » « Our Lady of the Snows » ; « Transfiguration » « 6 » « Transfiguration » ; « S. Cajetan » « 7 » « St. Cajetan » ; « S. Cyriaque » « 8 » « St. Cyriacus » ; « S. Jean- Marie Vianney » « 9 » « St. John Vianney » ; « 10e dim. après la Pent. » « 10 » « 10th sun. af. Pentecost » ; « SS. Tiburce et Suzanne » « 11 » « St. Philomena » ; « Ste Claire » « 12 » « St. Clare » ; « S. Jean Berchmans » « 13 » « St. John Berchmans » ; « S. Eusède » « U.S.A. » « St. Eusebius » ; « L’assomption B.V.M. » « 15 » « Assumption B.V. M. » ; « S. Joachim » « 16 » « Canada » « St. John Vianney » ; « 11e dim. après la Pent. » « 17 » « 11th sun. af. Pentecost » ; « Ste Hélène » « 18 » « St. Helena » ; « S. Jean Eudes » « 19 » « St. John Eudes » ; « S. Bernard » « 20 » « St. Bernard »; « Ste Jeanne de Chantal » « 21 » « St. Jane de Chantal » ; « Cœur Immaculé B.V.M. » « 22 » « Immaculate Heart of Mary » ; « S. Philippe Béniti » « 23 » « St. Philip Benizi » ; « 12e D. ap. la Pent. » « 24 » « 12th S. af. Pent. » ; « S. Louis » « 25 » « St. Louis » ; « S. Zéphirin » « 26 » « St. Zephirinus » ; « S. Joseph Calazanz » « 27 » « St. Joseph Calasantius » ; « S. Augustin » « 28 » « St. Augustine, D. » ; « Décollation de s. J.-B. » « 29 » « Beheading of St. J. Bapt. » ; « Ste Rose de Lima » « 30 » « St. Rose of Lima »
Description : Il s’agit d’une photo de la bénédiction des malades du 26 juillet. Il y a une masse de gens devant l’église. Il a aussi une masse de gens qui rentre dans l’église.

p.5
Translittération : « Ste-Anne-de-Beaupré » ; « La chapelle du Saint-Sacrement. » ; « The Chapel of the blessed sacrament. »
« Avril consacré au cœur eucharistique de Jésus » « 1952 » « April dedicates to the Eucharistic heart of Jésus »
« Dim.- Sun. »; « Lun.-Mon. » ; « Mar. – Tues. » ; « Mer.-Wed. » ; « Jeu.-Thur. » ; « Ven.- Fri. » ; « Sam. – Sat. »
« L’Eucharistie est la richesse du christianisme. L’autel et le tabernacle en sont dignes.
The altar and the tabernacle are worthy of it. »
« S. Hugues » « 1 » « St. Hugh » ; « S. François de Paul » « 2 » « St. Francis of Paula » ; « S. Richard » « 3 » « St. Richard » ; « N.-D. des Sept Douleurs » « 4 » « Seven sorrows of Mary » ; « S. Vincent Ferrier » « 5 » « St. Vincent Ferrer » ; « Les rameaux » « 6 » « Palm Sunday » ; « S. Saturnin » « 7 » « St. Saturninus » ; « Ste Perpétue » « 8 » « St. Perpetua » ; « S. Marcel » « 9 » « St. Marcel » ; « Jeudi Saint » « 10 » « Holy Thursday » ; « Vendredi Saint » « 11 » « Good Friday » ; « Samedi Saint » « 12 » « Holy Saturday » ; « Pâques » « 13 » « Easter » ; « S. Justin » « 14 » « St. Justin » ; « S. Maxime » « 15 » « St. Maxim » ; « S. Benoît Labre » « 16 » « St. Benedict Labre » ; S. Anicet » « 17 » « St. Anicetus » ; « S. Amédée » « 18 » « St. Amedeus »; « S. Elphège » « 19 » « St. Elphege » ; « Quasimodo » « 20 » « Low Sunday » ; « S. Anselme » « 21 » « St. Anselm, D. » ; « SS. Soter et Caïus » « 22 » « SS. Soter and Caius » ; « S. Georges » « 23 » « St. George » ; « S. Fidèle » « 24 » « St. Fidelis » ; « S. Marc, évageliste » « 25 » « St. Mark, Evangelist » ; « N.-D. du Bon Conseil » « 26 » « Our Lady of Good Counsel » ; « 2e dim. ap. pâques » « 27 » « 2nd sun. af. Easter » ; « S. Paul de la Croix » « 28 » « St. Paul of the Cross » ; « S. Pierre de Vérone » « 29 » « St. Peter of Verona » ; « Patronnage de s. Joseph » « 30 » « Patronnage of St. Joseph »
« Lune – Moon
P. Q. 2 F. Q.
P. L. 10 F. M.
D. Q. 17 L. Q.
N. L. 24 N. M. »
Description : C’est l’image d’un hôtel de pierre blanche de la chapelle du Saint-Sacrement.

p.6
Translittération : « Ste-Anne-de-Beaupré » ; « une section du déambulatoire » ; « A Portion of the ambulatory »
« Mai consacré à la bienheureuse vierge Marie » « 1952 » « May dedicated to our Lady »
« Dim.- Sun. »; « Lun.-Mon. » ; « Mar. – Tues. » ; « Mer.-Wed. » ; « Jeu.-Thur. » ; « Ven.- Fri. » ; « Sam. – Sat. »
« Lune- Moon
P. Q. 1 F. Q.
P. L. 9 F. M.
D. Q. 23 N. M.
N. L. 23 N. M.
P. Q. 31 F. Q. »
« Un connaisseur a dit que ces mosaïques marquent l’âge d’or de la mosaïque.
In the opinion of one connoisseur, thesee mosaics mark the golden age of masaics »
« SS. Philippe et Jacques » « 1 » « SS. Philip and James » ; « 3e dim. ap. pâques » « 4 » « 3rd sun. af. Easter » ; « S. Pie V » « 5 » « St. Pius V » ; « S. Jean devant la porte lat. » « 6 » « St. John at Latin Gate » ; « S. Stanislas » « 7 » « St. Stanislaus » ; « Apparition de s. Michel » « 8 » « Apparition of St. Michael » ; « S. Grégoire de Nazianze » « 9 » « St. Gregory Nazianzen » ; « S. Antonin » « 10 » « St. Antoninus » ; « 4e dim. ap. pâques » « 11 » « 4th sun. af. Easter » ; « SS. Nérée et Achille » « 12 » « SS. Neureus and Achilleus » ; « S. Robert Bellarmin » « 13 » « St. Robert Bellarmine, D. » ; « S. Boniface » « 14 » « St. Boniface » ; « S. J.-B. de la Salle » « 15 » « St. John Baptist de la Salle » ; « S. Ubald » « 16 » « St. Ubaldus » ; « S. Pascal Baylon » « 17 » « St. Pascal Baylon » ; « 5e dim. ap. paques » « 18 » « 5th sun. af. Easter » ; « Regations » « 19 » « Rogation »; « Rogations » « 20 » « Rogation » ; « Rogations » « 21 » « Rogation » ; « L’ascension » « 22 » « Ascension day » ; « S. Désiré » « 23 » « St. John of Rossi » ; « N.-D. Auxiliatrice » « 24 » « Mary Help of Christians » ; « Dans l’OCT. de l’Ascens. » « 25 » « In octave of ascen. » ; « S. Philippe de Néri » « 26 » « St. Philip Neri » ; « S. Bède le Vénérable » « 27 » « Venerable Bede, D. » ; « S. Augustin » « 28 » « St. Augustine » ; « Ste Madeleine de Pazzi » « 29 » « St. Mary Magd. of Pazzi » ; « Ste Jeanne d’Arc » « 30 » « St. Joan of Arc » ; « Ste Angèle de Mérici » « 31 » « St. Angela of Merici »
Description : Il s’agit d’une photo d’une section du déambulatoire. Il y a deux entrés de couloirs.

p.7
Translittération : « Ste-Anne-de-Beaupré » ; « « Laissez venir à moi les petites enfants » « Suffer the little childen to come unto me. » »
« Juin consacré au Sacré-Cœur de Jésus » « 1952 » « June dedicated to the Sacred Heat of Jesus »
« Dim.- Sun. »; « Lun.-Mon. » ; « Mar. – Tues. » ; « Mer.-Wed. » ; « Jeu.-Thur. » ; « Ven.- Fri. » ; « Sam. – Sat. »
« Pentecôte » « 1 » « Pentecost » ; « SS. Pothin et Blandine » « 2 » « St. Marcellinus » ; « Ste Clotilde » « 3 » « St. Clotilda » ; « Quatre-Temps » « 4 » « Ember day » ; « S. Boniface » « 5 » « St. Boniface » ; « Quate-temps » « 6 » « Ember day »; « Quatre-Temps » «7 » « Ember day » « Trinité » « 8 » « Trinity Sunday » ; « Marie Médiatrice » « 9 » Mary Mediatrix »; « Ste Marguerite » « 10 » « St. Margaret » ; « S. Barnabé » « 11 » « St. Barnabas » ; « Fête-Dieu » « 12 » « Corpus Christi » ; « S. Antoine de Padoue » « 13 » « St. Anthony of Padua, D. » ; « S. Basile » « 14 » « St. Basil the Great, D. » ; « Solen de la fête-Dieu » « 15 » « Procession » ; « S. François Régis » « 16 » « St. John Francis Regis » ; « S. Avit » « 17 » « St. Avitus » ; « S. Éphrem » « 18 » « St. Ephrem, D » ; « Ste Julienne » « 19 » « St. Juliana Falconieri » ; « Sacré-Cœur » « 20 » « Sacred Heart » ; « S. Louis de Gonzage » « 21 » « St. Aloysius Gonzaga » ; « N.-D. du P. Secours » « 22 » « Our Lady of P. Help » ; « S. François Régis » « 23 » « S. Zenon » ; « « S. Jean -Baptiste » « 24 » « St. John the Baptist » ; « S. Guillaume » « 25 » « St. William » ; « Cœur Euchar. de Jésus » « 26 » « Euch. Heart of Jésus » ; « SS. Jean et Paul » « 27 » « SS. John and Paul » ; « S. Irénée » « 28 « St. Irenaeus » ; « 4e Dim. après la Pent. » « 29 » « 4th Sun. af. Pentecost » ; « Comm. de s. Paul » « 30 » « Comm. of St. Paul »
« Le miracle de tous les jours à Sainte-Anne-de-Beaupré est d’amener les âmes à leur père.
The daily miravle at St. Anne de Beaupré is the return of souls to God, thei Father.
« Lune-Moon
P. L. 9 F. M.
D. Q. 14 L. Q.
N. L. 22 N. M.
P. Q. 30 F. Q. »
Description : Il s’agit l’image de Jésus dessous un arbre. Il y a des enfants qui le donne un câlin et prie. Il a une femme et une fillette qui vient voir Jésus.

p.8
Translittération : « Ste-Anne-de-Beaupré » « Sainte Anne »
« Juillet consacré à la bonne Sainte Anne » « 1952 » « July dedicated to good Saint Anne » « Dim.- Sun. »; « Lun.-Mon. » ; « Mar. – Tues. » ; « Mer.-Wed. » ; « Jeu.-Thur. » ; « Ven.- Fri. » ; « Sam. – Sat. »
« Lune- Moon
P. L. 7 F. M.
D. Q. 13 L. Q.
N. L. 21 N. M.
P. Q. 29 F. Q. »
« St. Anne’s smile but reflects her inward goodness (Leonardo Da Vinci pinxit.) »
« Précieux sang » « 1 » « Precious blood » ; « Visitation » « 2 » « Visitation » ; « S. Léon II, pape » « 3 » « St. Leo II, Pope » ; « S. Uldéric » « 4 » « St. Bertha » ; « S. Antoine-M. Zaccaria » « 5 » « St. Anthony M. Zaccaria » ; « 5e dim. après la pent. » « 6 » « 5th sun. af. Pentecost » ; « SS. Cyrille et Méthode » « 7 » « SS. Cyril and Methodius » ; « Ste Élizabeth » « 8 » « St. Elizabeth of Portugal » ; « « Ste Véronique » « 9 » « St. Veronica » ; « Sept fils de Ste Félicité » « 10 » « Seven Holy Brother »; « S. Pie I » « 11 » « St. Pius » ; « S. Jean Gualbert » « 12 » « St. John Gualbert » ; « 6e dim. après la pent. » « 13 » « 6th sun. af. Pentacost » l « S. Bonaventure » « 14 » « St. Bonaventure, D. » ; « S. Henri » « 15 » « St. Henry »; « N.-D. du Mont-Carmel » « 16 » « Our Lady of Mount Carmel » ; « Grande Neuvaine » « 17 » « Sol. Novena » Begins » ; « S. Camille de Lellis » « 18 » « St Camillus of Lellis » ; « S. Vincent de Paul » « 19 » « St. Vincent de Paul » ; « 7e Dim. après la Pent. » « 20 » « 7th Sun. af. Pentecost » ; « Ste Praxède » « 21 » « St. Praxède » ; « Ste Marie Madeleine » « 22 » « St. Mary Magdalen » ; « S. Apollinaire » « 23 » « St. Appolinaris » ; « S. Jacques, ap. » « 25 » « St. James the Greater » ; « Bonne Sainte Anne » « 26 » « Good Sainte Anne » ; « 8e dim. après la pent. » « 27 » « 8th sun. af. Pentecost » ; « SS. Nazaire et Victor » « 28 » « St. Victor » ; « Ste Marthe » « 29 » « St. Marthas » ; « SS. Abdon et Sennen » « 30 » « SS. Abdon and Sennen » ; « S. Ignace de Loyala »
« Le sourire de sainte Anne est le reflet de sa bonté intérieur. (Léonard de Vinci pinxit). »
Description : C’est un calendrier religieux. Il a l’image de la Sainte Anne. Elle regarde vers le bas avec un léger sourire.

p.9
Translittération : « Ste-Anne-de-Beaupré » ; « Saint Michel. – St. Michael »
« Septembre consacré aux douleurs de Marie » ; « 1952 » ; « September dedicated to the sorrows of Mary »
« Dim.- Sun. »; « Lun.-Mon. » ; « Mar. – Tues. » ; « Mer.-Wed. » ; « Jeu.-Thur. » ; « Ven.- Fri. » ; « Sam. – Sat. »
« Lune – Moon
P. L. 3 F. M.
D. Q. 10 L. Q.
N. L. 19 N. M.
P. Q. 26 F. Q. »
« S. Gilles » « 1 » « St. Giles » ; « S. Étienne Hong. » « 2 » « St. Stephen » ; « Ste Séraphie » « 3 » « St. Seraphia » ; « Ste Rose de Viterbe » « 4 » « St. Rose of Viterbo » ; « S. Laurent Justinien » « 5 » « St. Lawrence Justinian » ; « S. Éleuthère, abbé » « 6 » « St. Eleutherius » ; « 14e dim. après le pent. » « 14th Sun. of. Pentecost » ; « Navitité B.V.M. » « 8 » « Nativity B.V.M. » ; « S. Pierre Claver » « 9 » « St. Peter Claver » ; « S. Nicolas de Tolentino » « 10 » « St. Nocholas of Tolentino » ; « SS » Prote at Hyacinth » « 11 » « SS » Protus and Hyacinth »; « Saint Nom de Marie » « 12 » « Holy Name of Mary » ; « S. Euloge » « 13 » « St. Eulogius » ; « 15e dim. après la pent. » « 14 » « 15th sun. af. Pentacost » ; « N.-D. des 7 Douleurs » « 15 » « Seven Sorrows of Mary » ; « S. Cyprien » « 16 » « St. Cyprian » ; « Quatre-Temps » « 17 » « Ember day »; « S. Joseph de Cupertino » « 18 » « St. Joseph of Cupertino » ; « Quatre-Temps » « 19 » « Ember day » ; « Quatre-Temps » « 20 » « Ember day » ; « 16e dim. après la pent. » « 21 » « 16th sun. af. Pentecost » ; « S. Thomas de Villeneuve » « 22 » « St. Thomas of Villanova » ; « Ste Thècle » « 23 » « St. Thecla » ; « N.-D. de la Merci » « 24 » « Our Lady of Ransom » ; « S. Cléophas » « 25 » « St. Cleophas » ; « SS. Martyrs Canadiens » « 26 » « No. American Martyrs » ; « SS. Côme et Damien » « 27 » « SS. Cosmas and Damian » ; « 17e Dim. après la pent. » « 28 » « 17th sun. af. Pentecost »; « S. Michel » « 29 » « St. Michael »; « S. Jérôme » « 30 » « St. Jerome, D. »
« Prions saint Michel, le patron de la sainte Église, de la secourir dans les terribles assauts de l’enfer.
Let us pray to St. Michael, patron of the Holy Church, to help it against the terrible attacks of Hell. »
Description : Il s’agit d’un calendrier religieux. Comme image c’est celui du saint Michel qui est entrain combattre un démon. Il a un pied sur la tête du démon. L’épée de saint Michel est prête à attaquer.

p.10
Translittération : « Ste-Anne-de-Beaupré » ; « Notre-Dame du Japon – Our Lady of Japan. »
« Octobre consacré à Notre-Dame du Saint Rosaire » ; « 1952 » ; « October dedicated to our Lady of the Holy Rosary »
« Dim. -Sun. »; « Lun.- Mon. »; « Mar. -Tues. » ; « Mer. -Wed. »; « Jeu.- Thur. »; « Ven.- Fri. » ; « Sam.-Sat. »
« Notre-Dame du Japon nous invite à prier chaque jour pour les missions catholiques, particulièrement pour les nôtres en ce pays.
Our Lady of Japan invites us to pray daily for the Catholic missions, especially for ours in that country. »
« S. Rémi » « 1 » « St. Remigius » ; « SS. Anges Gardiens » « 2 » « Holy Guardian Angels » ; « Ste Thérèse de l’Enf. – J. » « 3 » « St. Theresa of Lisieux »; « S. François d’Assise » « 4 » « St. Francis of Assisi » ; « 18e Dim. après la pent. » « 5 » « 18th Sun. af. Pentacost » ; « S. Bruno » « 6 » « St. Bruno » ; « N.-D. du Rosaire » « 7 » « The Holy Rosary » ; « Ste Brigitte » « 8 » « St. Bridget of Sweden » ; « S. Jean Léonard » « 9 » « St. John Leonardi » ; « S. François de Borgia » « 10 » « St. Francis Borgia » ; « Maternité B.V.M » « 11 » « Maternity B.V.M. » ; « 19e Dim. après la pent. » « 12 » « 19th Sun. af. Pentecost » ; « S. Édouard » « 13 » « St. Edward »; « S. Calixte » « 14 » « St. Callistus » ; « Ste Thérèse d’Avila » « 15 » « St. Theresa of Avila » ; « S. Gérard Majella » « 16 » « St. Gerard Majella » ; « Ste Marguerite-Marie » « 17 » « St. Margaret » ; « S. Luc évang. » « 18 » « Ste Luke, Evang. » ; « Dim. des missions » « 19 » « 20th Sun. af. Pentecost »; « S. Jean de Canti » « 20 » « St. John Cantius »; « Ste Ursule » « 21 » « St. Ursula » ; « Ste Marie Salomé » « 22 » « St. Mary Salome » ; « S. Sévérin » « 23 » « St. Severinus » ; « S. Raphaël » « 24 » « St. Raphael, Archang. » ; « S. Chrysanthe » « 25 » « St. Chrysanthus » ; « Christ-Roi » « 26 » « Christ the king »; « S. Vincent » « 27 » « St. Vincent » ; « SS. Simon et Jude » « 28 » « SS. Simon and Jude » ; « S. Narcisse » « 29 » « St. Narcissus » ; « S. Alphonse Rodriguez » « 30 » « St. Alphonsus Rodriguez » ; « S. Quentin » « 31 » « St. Quentin »
« Lune – Moon
P. L. 3 F. M.
D. Q. 10 L. Q.
N. L. 18 N. M.
P. Q. 26 F. Q. »
Description : Il s’agit de l’image de Notre-Dame du Japon qui prie. Derrière Notre-Dame du Japon, il y a deux fleurs blanches.

p.11
Translittération : « Ste- Anne-de-Beaupré » ; « La bienheureuse Marguerite Bourgeoys. Blessed Marguerite Bourgeoys »
« Novembre consacré aux âmes du purgatoire » ; « 1952 » ; « Novembre dedicated to the Holy souls »
« Dim. – Sun. » ; « Lun. – Mon. » ; « Mar.-Tues. »; « Mer. – Wed. »; « Jeu. – Thur. »; « Ven.- Fri »; « Sam. – Sat. »
« Lune – Moon
P. L. 1 F. M.
D. Q. 9 L. Q.
N. L. 17 N. M.
P. Q. 24 F. Q. »
« Bienheureuse Marguerite Bourgeoys, fondatrice de la Congrégation de Notre-Dame et pionnière de l’enseignement, veillez sur l’éducation en notre Amérique.
Blessed Marguerite Bourgeoys, foundress of the Congregation of Notre Dame and pioneer teacher, watch over education in America ! »
« La toussaint » « 1 » « All Saints » ; « Commémoraison des Morts » « 2 » « All Souls » ; « S. Césaire » « 3 » « St. Sylvia » ; « S. Charles Borromée » « 4 » « St. Charles Borromeo » ; « Reliques des Saints » « 5 » « Holy Relics » ; « S. Léonard » « 6 » « St. Leonard » ; « S. Wilbrord » « 7 » « St. Willibrord » ; « S. Godefroi » « 8 » « St. Godfrey » ; « 23e Dim. après la pent. » « 9 » « 23rd Sun.a.f. pentecost » ; « S. André Avellin » « 10 » « St. Andrew Avellino » ; « S. Martin de Tours » « 11 » « St. Martin of Tours » ; « « S. Martin, pape » « 12 » « St. Martin, Pope » ; « S. Stanislas Kostka » « 13 » « St. Stanislaus Kostka » ; « S. Josaphat » « 14 » « S. Josaphat » ; « S. Albert le Grand » « 15 » « St. Albert the Great, D. » ; « 24e Dim. après la pent. » « 16 » « 24th Sun.af. pentecost »; « Ss. Grégoire le Thaumaturge » « 17 » « St. Gregory Wonderworker » ; « Basil. SS. Pierre et Paul » « 18 » « Basil. Pf SS. Peter & Paul » ; « Ste Élisabeth de Hongrie » « 19 » « St. Elizabeth, Widow » ; « S. Félix de Valois » « 20 » «St. Felix of Valois » ; « Présentation B. V. M. »« 21 » « Presentation B.V.M. » ; « Ste Cécile » « 22 » « St. Cecilia » ; « 25e D. ap. la pent. » « 23 » « 25th Sun. af. Pentecost » ; « S. Jean de la Croix » « 24 » « St. John of the Cross » ; « Ste Catherine » « 25 » « St. Catherine »; « S. Sylvestre » « 26 » « St. Sylvester » ; « S. Vlérièn » « 27 » « St. Maximus » ; « S. Sosthène » « 28 » « St. Sosthenus » ; « S. Saturnin » « 29 » « St. Saturninus » ; « 1er D. de l’avent » « 30 » « 1st S. of advent »
Description : Il s’agit d’un calendrier avec l’image d’une jeune fille qui prie. Elle est habillée en ce qui semble une tenu religieuse.
p.12
Translittération : « Ste- Anne – de – Beaupré » ; « Noël. -Christmas. »
« Décembre consacré à l’immaculée conception » ; « 1952 » « December dedicates to the Immaculate conception »
« Dim.-Sun. » ; « Lun.-Mon. » ; « Mar.-Tues. » ; « Mer. -Wed. » ; « Jeu. – Thur. » ; « Ven.-Fri. » ; « Sam. – Sat. »
« Lune-Moon
P. L. 1 F. M.
D. Q. 9 L. Q.
N. L. 16 N. M.
P. Q. 23 F. Q.
P. L. 31 F. M. »
« S. Éloi » « 1 » « St. Elegius »; « Ste Bibiane » « 2 » « St. Bibiana » ; « S. François Xavier » « 3 » « St. Francis Xavier » ; « S. Pierre Chrysologue » « 4 » « St. Barbara » ; « S. Sabbas » « 5 » « St. Sabbas » ; « S. Nicolas » « 6 » « St. Nicholas » ; « 2e Dim. De l’avent » « 7 » « 2nd Sun. of advent » ; « S. Gorgon » « 8 » « Imm. Conception » ; « S. Gorgon » « 9 » « St. Gorgionius » ; « Tr. Maison de Lorette » « 10 » « St. Melchiades » ; « S. Damase » « 11 » « St. Damasus » ; « Ste Denise » « 12 » « Our Lady of guadelupe » ; « Ste Lucie » « 13 » « St. Lucy » ; « 3e Dim. de l’avent » « 14 » »3rd Sun of advent » ; « Ste florence » « 15 » « St. Christiana »; « S. Eusède Verc. » « 16 » « St. Eusebius »; « Quatre-temps » « 17 » « Ember day »; « S. Gatien » « 18 » « St. Gatian » ; « Quatre-temps » « 19 » « Ember day »; « Quatre- temps » « 20 » « Ember day » ; « 4e Dim. de l’avent » « 21 » « 4th Sun. of advent » ; « Ste Françoise Cabrini » « 22 » « St. Frances Cabrini » ; « S. Gélase » « 23 » « St. Victoria » ; « S. Lucien » « 24 » « St. Lucian » ; « S. Lucien » « 24 » « St. Lucian » ; « Noël » « 25 » « Christmas day » ; « S. Étienne » « 26 » « St. Stephen, Protomartyr »; « S. Jean l’ Évangéliste » « 27 » « St. John, Evangelist » ; « Dans l’ OCT. De Noël » « 28 » « In Oct. of Chistmas » ; « S. Thomas » « 29 » « St. Thomas of Canterbury » ; « S. Sabin » « 30 » « St. Sabinus » ; « S. Sylvestre » « 31 » « St. Sylvester »
« C’est à la crèche de Jésus que l’on apprend que Dieu est amour et les chrétiens de même.
It is at the Crib of Jesus that we learn that Go dis Love, and Christians, too. »
Description : Il s’agit d’une image, de Marie avec l’enfant né Jésus. Elle est à genou portant son attention au bébé.

Results 1 to 10 of 70